FdRZ

 

 

  FLEUR DE RON ZANINI, journalist in Italië                                   

  journalistiek - communicatie - online marketing - webdesign 

 
Home  

  

  

Journalistiek  
Communicatie & marketing  
Artikelen  
Fotografie  
Opdrachtgevers  
Biografie  
Contact  
 

Contact

 

Fleur de Ron Zanini

Gallarate / Milaan (Italië)

fleur@deronzanini.com

'(+39) 328 0868564

 

 

 
     

Recente publicaties

 

Zuid-Tirol - La dolce vita met een Oostenrijks tintje

 

Weinig Nederlanders weten dat het Italiaanse Zuid-Tirol (Südtirol/Alto Adige) overwegend Duitstalig is. De aan Oostenrijk grenzende provincie verenigt het Italiaanse dolce vita met een Oostenrijkse ordentlichkeit.    

 

Tweetalige straatnaambordjes sieren de goed onderhouden huizen. Een druk gebarende, Italiaans sprekende kioskuitbaatster verkoopt voornamelijk Duitstalige kranten. En de nette, schone straten doen weinig Italiaans aan. Zuid-Tirol is een provincie apart. Een mix van Italiaanse en Oostenrijkse elementen. La dolce vita, maar wel ordentlich en goed georganiseerd.

 

Tirol

Tot 1918 maakte Zuid-Tirol deel uit van de Oostenrijkse provincie Tirol. Na de Eerste Wereldoorlog werd het door de geallieerden aan Italië geschonken als dank voor de geboden militaire steun. De italianiseringspolitiek van het fascistische regime moest er een echte Italiaanse provincie van maken. Er werden arbeiders uit andere delen van Italië naar het gebied gestuurd en de Duitse taal werd in de ban gedaan. Maar zonder veel succes. Na de Tweede Wereldoorlog kwam het Duits terug en met uitzondering van de provinciehoofdstad Bozen/Bolzano en enkele kleinere plaatsen tegen de zuidgrens van de provincie, spreekt zeventig procent van de Zuid-Tirolers nog steeds Duits en voelt zich nauwelijks Italiaan.

 

Mentaliteit

Maar misschien nog meer dan in de Duitse taal komt het Oostenrijkse verleden tot uiting in de mentaliteit van de Zuid-Tirolers. “Terwijl Italianen vaak geneigd zijn hun schouders op te halen, willen Zuid-Tirolers de zaken goed geregeld hebben,” vertelt Johan Schuurbiers (62). “Dat zorgt ervoor dat de zaken hier efficiënter geregeld zijn,” zegt Johan. “Veel van problemen waar andere Italiaanse provincies mee kampen, bestaan hier niet. Afval- en milieuproblemen en criminaliteit, bijvoorbeeld, heb je hier nauwelijks. Zelfs de logge bureaucratie, waar Italië zo berucht om is, levert hier weinig problemen op. Je moet evenveel formulieren invullen als in de rest van Italië en op elk formulier moeten talloze handtekeningen. Maar vervolgens kun je ervan op aan dat de procedure snel in behandeling wordt genomen en wordt afgerond. Zuid-Tirol is bovendien een van de rijkste provincies van Italië.”

 

Italianisering

Johan is getrouwd met een Zuid-Tiroolse en komt al veertig jaar in het gebied. In 2006 verhuisden hij en zijn vrouw definitief van Nederland naar Gargazon, een dorp gelegen tussen Bolzano en Merano. In de eerste plaats om de zorg voor Johans schoonvader op zich te nemen. “Mijn schoonvader is 95,” vertelt hij. “Hij heeft de historische gebeurtenissen aan den lijve ondervonden. Hij heet Karl, maar in de jaren twintig was zijn naam als gevolg van de italianiseringspolitiek van Mussolini, van de ene op de andere dag Carlo. Deze politiek heeft veel kwaad bloed gezet in Zuid-Tirol en bij de oudere generaties ligt dat nog vers in het geheugen.” De Zuid-Tirolers voelen zich dan ook nog steeds geen Italianen. “Ze beschouwen zichzelf als Tirolers, ‘de Italianen’ als buitenlanders,” zegt Johan. “Maar dat geldt niet voor Italiaanstaligen in hun directe omgeving,” benadrukt hij. “ De anti-Italië gevoelens zijn voornamelijk gericht tegen de Italiaanse politiek in Rome.”

 

Integreren

Johan voelt zich na twee jaar helemaal thuis in het dorp. Hij is driftig aan het integreren, vertelt hij. “Zuid-Tirol is een agrarische maatschappij. Zuid-Tirolers zijn boeren: rechtdoorzee en wat stugger dan de meeste Italianen. Maar ze zijn erg vriendelijk en als je een beetje je best doet, word je als nieuwkomer heel gemakkelijk opgenomen.” Johan probeert het plaatselijke dialect onder knie te krijgen en zit bij twee harmonieën. “De harmonie is hier bij iedere gebeurtenis in het dorp aanwezig. Ik ben dus automatisch overal bij betrokken. Inmiddels ken ik zo’n beetje iedereen in het dorp en iedereen kent mij. Tegelijkertijd pik ik het Zuid-Tirools op, een Duits dialect dat veel op het Beiers lijkt en dat hier door vijfennegentig procent van de mensen wordt gesproken.” Daarnaast geeft hij Engelse les. “In Nederland heb ik veertig jaar in het onderwijs gewerkt als leraar Engels. Ik heb hier twee groepen, in totaal negen mensen. Ik geef de lessen gratis in ruil voor de gastvrijheid die ik altijd heb ondervonden.”

 

Vriendelijk

Ook Sytske Maaijen (36) ervaart de Zuid-Tirolers als erg vriendelijk. “Zuid-Tirol wordt gekenmerkt door dalen en kleine dorpjes en de mensen kunnen soms wat geslotener zijn, maar als ze je eenmaal kennen word je voor alle gebeurtenissen in het dorp uitgenodigd.” Sytske woont en werkt zowel Zuid-Tirol als in de zuidelijke buurprovincie Trento. Ze richtte in 2000 Active Italia op, een bedrijf dat zich voornamelijk bezighoudt met onroerend goed.

 

Zakelijk

Niet alleen op sociaal maar ook op zakelijk gebied vallen de verschillen tussen Zuid-Tirol en Trentino direct op, vertelt Sytske. “Terwijl zakelijke overeenkomsten in de rest van Italië vaak zijn gebaseerd op informele, mondelinge afspraken, gaat in Zuid-Tirol alles zwart-op-wit. De contacten zijn zakelijker en efficiënter waardoor bureaucratische procedures vaak vlotter verlopen. Een ander duidelijk verschil met de rest van Italie, is het bestaan van het grondboek naast het kadaster.  Het grondboek is toegankelijk voor iedereen en geeft informatie over de hele geschiedenis en vroegere eigenaren van onroerend goed en grondstukken. Er staat bijvoorbeeld in of er hypotheken op rusten of een recht van overpad. In de rest van Italie is deze informatie alleen te verkrijgen via de  koopaktes. Daarvoor moet je bij de notaris zijn. De informatie is daardoor minder toegankelijk en er kunnen fouten of onvolledigheden in zijn geslopen.”

 

Aantrekkelijk

De Tiroolse mentaliteit heeft meer overeenkomsten met de Nederlandse dan met de Italiaanse, vindt Sytske. Maar dat is natuurlijk niet de enige reden waarom Nederlanders voor Zuid-Tirol kiezen, vertelt ze. Ze heeft in haar werk dagelijks te maken met Nederlanders die geïnteresseerd zijn in het kopen van een huis in Zuid-Tirol. “Zuid-Tirol is een aantrekkelijk gebied voor Nederlanders. Je zit midden in de Dolomieten, een prachtig berggebied met mooie skipistes, wandel- en mountainbikeroutes en een schone, blauwe lucht. De Duitse taal maakt het toegankelijker dan de rest van Italië, waar de mensen vaak alleen Italiaans spreken, en het is niet al te ver van Nederland.” Wel waarschuwt ze dat de huizenprijzen vrij hoog liggen en het aanbod beperkt is. “Het vinden van passend onroerend goed is daardoor niet heel eenvoudig.”  

 

Geen ‘echt’ Italië

Wie op zoek is naar het ‘typische’ Italië, moet volgens Sytske niet in Zuid-Tirol zijn. “De olijfbomen en cipressen beginnen pas als je Trento voorbij bent en het Gardameer nadert,” zegt ze. Daar zit je overigens zo. In een kleine drie kwartier rijd je van Bolzano naar het Gardameer. In een uur zit je in Verona en in twee en een half uur in Venetië.

 

Kosten

Andreas Mangeng (42) rijdt regelmatig van zijn woonplaats Neumarkt/Egna in Zuid-Tirol naar Verona, vertelt hij. Behalve het landschap, dat van spitse, witte bergtoppen overgaat in glooiende, groene heuvels met een mediterraan tintje, valt het hem op dat de prijzen langzaam dalen. “In Bolzano betaal je 1 euro 60 voor een cappuccino, in Trento 1 euro 40 en in Verona 1 euro 20.” Net als de huizenprijzen liggen ook de kosten voor het levensonderhoud in Zuid-Tirol hoger dan in andere delen van Italië. Daar staat tegenover dat de salarissen er ook gemiddeld hoger zijn en er nauwelijks werkloosheid is.

 

Baan

Andreas woont al bijna zestien jaar in Zuid-Tirol. De Duitse taal was de belangrijkste reden om in 1992 van Milaan naar Zuid-Tirol te verhuizen. “Mijn vrouw kwam uit Milaan, maar met mijn gebrekkige Italiaans bleek het onmogelijk daar een baan te vinden. Mijn vader is Oostenrijker, dus het Duits was mij met de paplepel ingegeven. In Zuid-Tirol had ik zo een baan gevonden.”

 

Italiaanse taal

Toch kwam Andreas er niet onder uit Italiaans te leren. “In Neumarkt is veertig procent van inwoners Italiaanstalig. Met beheersing van alleen het Duits kun je hier best werk vinden, maar alleen op laag niveau. Als je een wat hogere functie ambieert, is het Italiaans vrijwel altijd een vereiste. Je hoeft het niet perfect te beheersen, maar moet je wel redelijk verstaanbaar kunnen maken. Je moet bijvoorbeeld toch met Italiaanstalige klanten of leveranciers kunnen communiceren, ook al spreken al je collega’s Duits.”  

 

Taalgroepen

Hoewel er volgens Andreas geen vijandigheid heerst tussen de Italiaans- en Duitssprekende bevolking, is er van sociale integratie tussen de twee taalgroepen eveneens nauwelijks sprake. “Je hebt hier bijvoorbeeld geen gemengde scholen,” vertelt hij. “Je moet kiezen of je je kind naar een Italiaanstalige of Duitstalige school stuurt. Vanuit die situatie organiseert elke groep zijn eigen activiteiten. De sociale integratie blijft daardoor vaak beperkt. Maar je hebt steeds vaker gemengde relaties en huwelijken. Heel langzaam verandert er wel iets in de verhoudingen tussen de groepen.”

 

Maar zelfs als buitenlander moet je op een gegeven moment kiezen bij welke groep je wilt horen, vetrelt Andreas. “Bij het arbeidsbureau zijn de vacatures voor de publieke sector bijvoorbeeld verdeeld in banen voor Duitstalige en banen voor Italiaanstalige inwoners. De verdeling is evenredig aan het percentage Italiaans- en Duitstaligen in de gemeente. Als je bij de Duitse groep hoort kom je niet in aanmerking voor een baan die voor Italianen is bestemd en vice versa.”

 

Autonomie

De strikte regels ten aanzien van de verdeling van het aantal banen naar taalgroep lijkt misschien overdreven, maar het was een van de maatregelen die rust bracht in het gebied nadat hoogoplopende spanningen in de jaren zestig zelfs tot bomaanslagen hadden geleid. Daarnaast kreeg Zuid-Tirol steeds meer autonomie. In 1972 werd het gebied een provincie  met een aparte status van verregaande autonomie, de Autonome provincie Bolzano – Zuid-Tirol,. Negentig procent van wat de Italiaanse staat ophaalt aan belastingen komt terug en beheert de provincie zelf. Zaken als de infrastructuur, het openbaar vervoer en het onderwijs regelt Zuid-Tirol zelf.

 

Beste van twee werelden

Het bord met ‘Zuid-Tirol is geen Italië’ dat een tijd lang aan de Italiaans-Oostenrijkse grens heeft gestaan, herinnert eraan dat een deel van de bevolking volledige autonomie wil. En af en toe steken groepen de kop op die Zuid-Tirol weer bij Oostenrijk willen voegen. Maar ook al is Zuid-Tirol in de ogen van velen dan niet echt Italië, het is ook geen Oostenrijk. “Het is het beste van twee werelden,” zegt Andreas. “Italiaanse zon en de Italiaanse keuken gecombineerd met een goed georganiseerde samenleving. Het Italiaans dolce vita en de Duitse gründlichkeit”.  

 

[Kader]

Zuid-Tirol ligt in het Noordoosten van Italië, grenzend aan Oostenrijk. 

Samen met Trentino en Noord- en Oost-Tirol maakte het tot 1918 deel uit van de regio Tirol

Officiële naam: Provincia autonoma di Bolzano – Alto Adige / Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Hoofdstad: Bolzano/Bozen

Aantal inwoners: 488.000

Officiële talen: Italiaans, Duits en Ladinisch

 

 

Fleur de Ron Zanini

24 maart 2008

Gepubliceerd in Ajuus Magazine, nummer 4, juli/augustus 2008

Meer informatie over wonen en werken in Italië vind je ook op Italie da vivere

 

Godenvoedsel (Bellagio)

   

Il biscione, bloeddorstig symbool van Milaan (Bellagio)

   

Milaans Eiffeltorenmoment (Bellagio)

   

De woonkamer van Milaan (Bellagio)

   

Tavolate en Gonzaga in Mantua (Italie Magazine)

   

La dolce vita met een Oostenrijks tintje (Ajuus)

   

Recente webcreaties

   

Gianluca Zanini radioloog

   

Bogers Beroepscoaching

   

Giorgia Italiaanse mode-accessoires

   

Italie da vivere

   

Milan Expat

   

Olanda turismo

   
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
   

 

   

links | © Fleur de Ron Zanini